top of page
Itinerant Realities/Stagnated Realities
Realidades Ambulantes/Realidades Estagnadas
2003

This work casts a broadened view over the trivialization of violence. It would seem that society has become accustomed to this phenomenon, as if everyone has been “anaesthetized”.

The research process, although global, focuses on the aesthetics of the street vendor stalls of Rio de Janeiro and their creativity to ensure day-to-day survival. Some of them roam the city streets, pushing carts and offering passers-by not only items to buy, but also various culinary treats to break up their busy day. 

The cart proposed in this installation, as well as containing snacks that encourage their consumption, is immobilized because its four wheels cannot physically take it anywhere, thus generating a feeling of stagnation. Several elements, such as gun-shaped biscuits and cakes together with the molds, have been created and placed inside the cart to metaphorically and satirically illustrate this trivialization. The cage, based on an AK-47 assault rifle suggests the way in which we live with violence, reaching the point at which we have become accustomed and accept it as if it were normal. When this happens, we end up being “paralyzed” like the cart, losing the ability to seek and find ways out.

Esta obra expande o leque sobre a banalização da violência. Fica a impressão que a sociedade se acostumou com esse fenômeno, como se estivessem todos “anestesiados” .

O processo de pesquisa, ainda que global, foca na estética dos camelôs do Rio de Janeiro e sua criatividade na sobrevivência do dia-a-dia. Alguns deles transitam pelas ruas da cidade, empurrando carrocinhas e oferecendo ao passante, além dos objetos de consumo, diversos prazeres culinários, numa pausa em seu agitado cotidiano. 

A carrocinha proposta nesta instalação além de conter quitutes comestíveis que estimulam seu consumo, perde sua mobilidade porque fisicamente suas quatro rodas não a levam a lugar nenhum, gerando com isso uma sensação de estagnação. Diversos elementos tais como  bolo e biscoitos em formato de armas junto com as formas, foram criados e colocados dentro da carrocinha ilustrando metafórica e satiricamente essa banalização. A gaiola, baseada num fuzil AK-47 insinua a forma como  convivemos com a violência, chegando a um ponto em que nos acostumamos a aceitá-la como se ela fosse normal. Quando isso ocorre, terminamos “paralisados” como a carrocinha, perdendo a capacidade de buscar e encontrar saídas.

Técnica Mista / Mixed media
Galeria Mercedes Viegas Arte Contemporânea, Gávea - RJ / Brasil
2003
Curadoria: Illeana Pradilla Céron

Ambulant Realities/Stagnant Realities

 

 

Modernism replaced the represented object of the classic, illusionist mimesis, by the poetic value of the objective characteristics of the materials, supports and means of fine arts.

Meantime, this replacement already announced itself as the decline  of the artists preference for great historic and mythological themes in history, in favor of motives such as still lives and portraits of anonymous characters, whose banality  and lack of  transcendence aimed for a universe  of forms , colors, and spaces that would constitute themselves as anchor of art autonomy. But the end of the mimesis not  only replaced the valorization of materiality of conventional means, it also signaled for the appropriation of objects extracted  from the industrial circuit( or ready-made by Duchamp, c. 1914; the methods and materials of Russian constructivism, c. 1920 ), or from the (*cotidiano) the cubist and Dadaist collages or the surrealists “ objet trouvé”.

The appropriation of objects not only turned into, the creative point of view, as the sphere of doing (art objects) as also , in many cases , became an alternative of (*folego) crafts production . Marcel Duchamp transformed himself into an emblematic figure  within this (*ambito) .

He certainly was , the artist with most clearness regarding the importance  of the attitude for creation and artistic invention, but he also renovated  in the sphere of art object (the work) , because he transported it from its  craft genesis to the appropriation of ready-made things in other circuits, particularly the industrial.

Therefore, Duchamp is the fountain that provides the two main branches that run through  the fluxes of contemporary production: that, which according to both the artists and the public , are for excellence, the focus of creation (the integration between art and life) and what remains of the object tradition although by the “strictu sensu” appropriation, or by the use of materials and formal repertoires that were extracted from family objects of our daily life.

This second branch lightens up and gives scene to the production of Jorge Rodríguez-Aguilar. According to the artist , his work “questions the visual codes and contemporary criteria that were established by western art centers, from which we’ve had access throughout the history of art “. Revaluating this criteria , he aims “to work with references that are closer to our reality”. The proximity of Rodríguez-Aguilar’s work with the popular urban repertoires of his native Colombia , can be , by affinity , (*remetida) of the analogous  repertoires of Latin America as a whole, and even Africa. It’s worth saying that his works do not only evoke the Colombian or Brazilian situations(realities), but a greater type of tension, common to the metropolis of these two countries.

Different from the one done in Europe or the United States, the recycling done by underdeveloped countries like ours does not occur as a strict (*reaproveitamento) by the industry of materials that are rejected by consumption. It mainly occurs in the repair of utilitarian goods, durable or not , to whom it gives an extra life impossible to be imagined by homogenic centers. The recycling of utilitarian goods is not, (*porem) , the only source of supply of consumption for the large populations of the Thirld World. There is also in these countries a sphere of producers dedicated to fabricate , not only goods for the low income status , but also necessary equipment for the small commercial activities developed  by street vendors  and sub employed people: carts to sell various types of food , trays for various functions, hand dollies and various displays that occupy  the streets  of small, big and megacities of the less favored regions of the planet. These equipments are more than simple merchandise . They can  interpreted as a permanent symptom of our eternal periferic insertion, unaltered in the globalized world. As merchandises, these are objects that can’t be remitted simply as crafts, (*posto que) manufactured . They shouldn’t  be associated to the rationality of design because they are a result of practical consecration  of certain economic activities that are due to the (*salve-se-quem-puder) of the Latin American elites.

Therefore, Jorge’s works nourish themselves from the specific poetic strength of these type of objects. Meanwhile, only part of them are directly appropriated from the utilitarian production circuit, like is the case of the content of some trays: dollar bills, a saint like Holly Heart of Jesus,a nail, a knife, a blonde wig, a pair of silicone breasts, etc.

The equipments of the streets popular commerce, that in the artwork, function as “the closest references to our reality”, are not acquired at the shops that fabricate them for the street vendors . They only serve as a starting point for the artists recreation that intervenes in its original and functional configuration. The result of this , for example , a birds cage in the form of a machine gun, a cart for selling sweets with four wheels, which by its disposition, can’t move ; gun shaped sweets, and other interventions of this kind.

The mixture of such objects of heterogeneous origin produce a visual syntaxes that approaches us, through a poetic filter, to the daily violence to which the majority and less favored of the population are submitted. We could use the machine gun shaped birds cage as a synthesis of Jorge Rodríguez-Aguilar. The night of the opening , it imprisoned two live birds. A few days later, its open door explained the silent emptiness to which it was destined.

 

Fernando Cocchiarale           

Rio de Janeiro    May 2003

Realidades Ambulantes / Realidades Estagnadas

 

 

O modernismo substituiu o objeto representado da mimesis clássica e ilusionista, pelo valor poético das características objetivas dos materiais, apoios e meios das artes plásticas.

 

Enquanto isso, essa substituição já se anunciou como o declínio da preferência dos artistas por grandes temas históricos e mitológicos na história, em favor de motivos como vidas mortas e retratos de personagens anônimos, cuja banalidade e falta de transcendência visavam um universo de formas, cores e espaços que se constituiriam como âncora da autonomia artística. Mas o fim da mimesis não só substituiu a valorização da materialidade dos meios convencionais, mas também sinalizou para a apropriação de objetos extraídos do circuito industrial (ou ready-made by Duchamp, 1914), os métodos e materiais do construtivismo russo, c. 1920), ou do (* cotidiano) as colagens cubistas e Dadaísta ou os surrealistas "objet trouvé".

 

A apropriação de objetos não só se transformou, o ponto de vista criativo, como a esfera de fazer (objetos de arte) como também, em muitos casos, tornou-se uma alternativa de produção de artesanato (* folego). Marcel Duchamp transformou-se em uma figura emblemática dentro deste (* ambito).

 

Ele certamente era, o artista com a maior clareza em relação à importância da atitude para a criação e invenção artística, mas também renovado na esfera do objeto de arte (o trabalho), porque ele o transportou de sua gênese artesanal para a apropriação de ready- fez coisas em outros circuitos, particularmente o industrial.

 

Portanto, a Duchamp é a fonte que fornece os dois principais ramos que correm através dos fluxos da produção contemporânea: aquilo que, tanto para os artistas quanto para o público, são para a excelência, o foco da criação (a integração entre arte e vida) e o que resta da tradição do objeto, embora pela apropriação "strictu sensu", ou pelo uso de materiais e repertórios formais que foram extraídos de objetos familiares de nossa vida diária.

 

Este segundo ramo ilumina e dá cena à produção de Jorge Rodríguez-Aguilar. De acordo com o artista, seu trabalho "questiona os códigos visuais e os critérios contemporâneos que foram estabelecidos pelos centros de arte ocidentais, dos quais tivemos acesso ao longo da história da arte". Reavaliação deste critério, ele visa "trabalhar com referências mais próximas da nossa realidade". A proximidade do trabalho de Rodríguez-Aguilar com os repertórios urbanos populares de sua colônia nativa pode ser, por afinidade (* remetida) dos repertórios análogos da América Latina como um todo, e até mesmo da África. Vale a pena dizer que suas obras não evocam apenas as situações colombianas ou brasileiras (realidades), mas um maior tipo de tensão, comum à metrópole desses dois países.

Diferente daquele feito na Europa ou nos Estados Unidos, a reciclagem feita por países subdesenvolvidos como o nosso não ocorre como um rigoroso (* reaproveitamento) pela indústria de materiais rejeitados pelo consumo. Isso ocorre principalmente no reparo de bens utilitários, duráveis ​​ou não, para quem dá uma vida extra impossível de ser imaginado por centros homogêneos. A reciclagem de bens utilitários não é, (* porem), a única fonte de consumo de grandes populações do mundo Thirld. Há também nesses países uma esfera de produtores dedicados à fabricação, não apenas bens para o status de baixa renda, mas também equipamentos necessários para as pequenas atividades comerciais desenvolvidas por vendedores ambulantes e subemprego: carrinhos para vender vários tipos de alimentos, bandejas para várias funções, bonecos de mão e vários monitores que ocupam as ruas de pequenas, grandes e megacidades das regiões menos favorecidas do planeta. Esses equipamentos são mais do que mercadorias simples. Eles podem ser interpretados como um sintoma permanente de nossa eterna inserção periférica, inalterada no mundo globalizado. Como mercadorias, estes são objetos que não podem ser remitidos simplesmente como manufaturas, (* posto que) fabricadas. Eles não devem ser associados à racionalidade do design porque são resultado da consagração prática de certas atividades econômicas que são devidas ao (* salve-se-quem-puder) das elites latino-americanas.

 

Portanto, as obras de Jorge se nutrem da força poética específica desse tipo de objetos. Enquanto isso, apenas uma parte deles é diretamente apropriada do circuito de produção utilitarista, como é o caso do conteúdo de algumas bandejas: notas de dólar, um santo como o Coração de Jesus, um prego, uma faca, uma peruca loira, um par de seios de silicone, etc.

Os equipamentos do comércio popular das ruas, que na arte, funcionam como "as referências mais próximas à nossa realidade", não são adquiridos nas lojas que os fabricam para os vendedores ambulantes. Eles apenas servem como ponto de partida para a recreação dos artistas que intervém em sua configuração original e funcional. O resultado disso, por exemplo, uma gaiola de pássaros sob a forma de uma metralhadora, um carrinho para vender doces com quatro rodas, que por sua disposição, não podem se mover; doces em forma de arma e outras intervenções deste tipo.

 

A mistura de tais objetos de origem heterogênea produz uma sintaxe visual que nos aproxima, através de um filtro poético, à violência diária a que se submetem a maioria e menos favoravelmente da população. Poderíamos usar a gaiola de pássaros em forma de arma de máquina como uma síntese de Jorge Rodríguez-Aguilar. Na noite da abertura, prendeu duas aves vivas. Poucos dias depois, a porta aberta explicou o vazio silencioso ao qual estava destinado.

 

Fernando Cocchiarale

Rio de Janeiro maio de 2003

bottom of page